2011年3月23日

R-16 的三首曲

R-16的三首合唱曲,櫻井鈴村經典合唱:「沈まない太陽」、「傾いた月」、「降り注ぐ雨~SEPARATE WAY~」的翻譯,歌詞略感傷,適用各種性別(笑)。



沈まない太陽
(不落的太陽)

詞/曲:米井琢治 
歌:櫻井孝宏&鈴村健一

君がいて僕がいた
(因為有你在所以我在)
その瞬間
(那瞬間)
言葉だけじゃ伝わらない
(光靠話語無法傳達)
想いを乗せて
(乘著思緒)
僕らの声は時を超えた
(我們的聲音超越時空)
心にあった
(在心裡相遇)
重なり合い 音楽は輝く
(相互重合 聲響嘹亮)

同じ場所を 僕ら見つけて
(我們找到了 同一個地方)
広がるホシゾラ 無限を信じた
(看著寬廣的星空 相信無限)
今は そう夢の途中さ
(至今 仍在那樣的夢當中)

描いていた僕たちの 真実さえ
(被描繪好的我們 連真實)
僕はなぜか選べなくて 迷っていた
(我為何都無法選擇 而迷惑著)
風に乗って流されてく 想いがあった
(有了隨風而去 的想法)
輝くまま 沈まない太陽
(不落下的太陽 卻仍舊閃耀著)

声をあげて 僕ら歌った
(發出聲音 我們歌唱)
果てしなく 遥かな 空は果てしなく
(無盡的 遙遠的 天空是無盡的)
僕らは とても小さかった
(我們是 如此的渺小)

同じ場所を 僕ら見つけて
(我們找到了 同一個地方)
広がるホシゾラ 無限を信じた
(看著寬廣的星空 相信無限)
今は そう夢の途中さ
(至今 仍在那樣的夢當中)

夢を 僕ら叶えよう
(夢想 我們一起實現吧)
遠くへと 声を届けよう
(向遠方 傳遞聲音吧)
今はそう 夢の途中
(至今仍在 那樣的夢當中)
Sing song
(唱著歌)
Sing song
(唱著歌)



傾いた月
(傾斜的月)

詞/曲:米井琢治 
歌:櫻井孝宏&鈴村健一

空に 君の顔が浮かんだ
(天空中 浮現出你的臉)
君の夢を 僕は全部叶えてあげたい
(你的夢想 我全都想為你實現)

傾いた月の影が笑った
(傾斜的月影微笑著)
君はそれが好きだった
(你喜歡那樣的月亮)
いつも 君色になる
(總是 染上你的顏色)

星屑を散りばめた 宇宙のような気持ちでいた
(以綴滿星星的 宇宙一樣的心情活著)
穏やかに過ぎてく日々の 真ん中に君がいてくれた
(因為平靜度過的每一日 最中心處有你存在)

世界は 音もたてず崩れて
(世界 無聲崩毀了)
愛は自由へと静かなまま終わった
(愛朝著自由靜靜終了)
今でも
(直到現在卻也)

変わらない心を今見せたら
(若讓你見到未改變的心)
いつものように笑って 君はいれるはずだと
(像往常那樣笑著的 你應該在這裡的吧)

信じては呟いた
(相信卻呢喃自語著)
宇宙の中で漂うだけ
(單在宇宙中漂浮)
傾いた時間は何も 教えてくれはしなくて
(傾流而去的時間卻 什麼也不會教給我)

星屑を散りばめた 宇宙のような気持ちでいた
(以綴滿星星的 宇宙一樣的心情活著)
穏やかに過ぎてく日々の 真ん中に君がいてくれた
(因為平靜度過的每一日 最中心處有你存在)

傾いた 月の影
(傾斜的 月影)



降り注ぐ雨~SEPARATE WAY~
(傾洩的雨~各自的路途~)

詞/曲:米井琢治 
歌:櫻井孝宏&鈴村健一

もう戻れないんだね 今日の空はせつなすぎた
(已經回不去了吧 今天的天空太過感傷)
言葉よりも先に 守るものそんなささいなこと忘れてた
(連想在話語前守護的事物 那樣細微的事物都忘記了)

時は流れ行く 君と二人迷い込んだ
(時間不停流逝 你我兩人卻陷入迷途)
僕らが本当に大切な
(我們對彼此是如此重要)
ひとつに気づけば良かった
(若是能注意到一次就好了)

ふりそそぐ雨の中で
(在傾洩而來的雨中)
過去の僕を 追いかけてたけど逃げられて
(追趕過去的我 卻被逃掉)
懐かしい雨の中で 愛するときの映像は君がすべて
(在懷念的雨中 相愛時的影像是 你像雨般落下)

さあ はじまりまで
(那就重新開始吧)
戻るよりも するべきこと
(比起回去 更應該這麼做)
惰性の法則離れてく けど心は少し近づく
(遠離惰性的法則 卻能稍微接近真心)

ゆるがない愛はいつか
(不會動搖的愛總有一天)
僕をつくる 全てになっていたんだね
(會成為我 全都成為我)
世界中どこにいても 離れていても
(不論在世界的哪裡 就算分離)
きみを思って眠りにつく
(仍會思念著你而眠)

ふりそそぐ雨の中で
(在傾洩而來的雨中)
過去の僕を 追いかけてたけど逃げられて
(追趕過去的我 卻被逃掉)
ゆるがない愛は今も 心のすみでふるえては 眠りにつくよ
(不會動搖的愛至今 也在我心底一隅顫動 入夢)

ゆるがない愛はいつか
(不會動搖的愛總有一天)
僕をつくる 全てになっていたんだね
(會成為我 全都成為我)
世界中どこにいても 離れていても
(不論在世界的哪裡 就算分離)
きみを思って眠りにつく
(仍會思念著你而眠)

ふりそそぐ雨の中で
(在傾洩而來的雨中)


後記:
翻完覺得根本就是三篇短篇同人文,三首連在一起剛好成為一篇長篇同人(笑)
難怪常常被拿來當櫻鈴背景音樂,實在腐到不行!
是說因為是悲文(?)所以翻完有點心靈創傷,尤其「降り注ぐ雨」完全就像是各自結婚後,永遠封印在心裡的悲戀XD
明明都是合唱,跟岩田的組合就完全沒這種腐味,跟櫻井就...量身訂做GJ
啊果然R-16復活大渴望呀!現場LIVE一定萌點多到炸掉的呀!

沒有留言:

張貼留言